انیمیشنها، انتخابی هوشمندانه برای تماشا در کانون گرم خانواده یا آموزش نکاتی برجسته و مهم به کودکان و نوجوانانتان است. با این حال، اکثر انیمیشنها در زبان اصلی، درکشان سخت بوده و به دلیل عدم تسلط کافی، تجربه تماشایشان چندان جذاب نخواهد بود. با این حال، انیمیشنهای دوبله فارسی جایگزینی فوقالعاده هستند که در اوج دقت و ظرافت دوبله شده و با زبان شیرین فارسی، تقدیم مخاطبین میشود تا لذتی دوچندان از اثر مورد نظر خود ببرند. فرایند دوبلهکردن، خود روندی پیچیده دارد که افراد متعددی نیز درگیر آن هستند. گویندگان هسته اصلی این تیم را تشکیل میدهند که با صدای شنیدنی خود، جای شخصیتها را گرفته و تجربهای منحصر به فرد و جذاب برای تماشاچی به وجود میاورند. از طرف دیگر، مترجمان نیز نقشی بسیار مهم ایفا میکنند زیرا باید به زبان مبدأ و مقصد تسلط کامل داشته باشد و اصطلاحات و دیالوگهای مختلف را به شکلی خوانا، قابلدرک و اصولی ترجمه کند که ویژگیهای زبان اصلی را نیز منتقل کند. انیمیشنهای دوبله فارسی انتخابی خوب برای آموزش کودکان و نوجوانان هستند که میتوانند مفاهیم اخلاقی، اجتماعی و علمی را به شیوهای جذاب و سرگرم کننده به آنان بیاموزند. استفاده از شخصیتهای دوست داشتنی و قصههای شیرین، مفاهیم آموزشی را بهگونهای در ذهن مخاطبان نهادینه میکنند که به راحتی فراموش نمیشوند. جالب است بدانید که اولین انیمیشن دوبله فارسی در ایران، «سیندرلا» بود که در اوایل دهه 50 در ایران به نمایش درآمد. به دنبال استقبال چشمگیری که این کارتون تجربه کرد، آثار کلاسیکی چون «تام و جری»، «لوک خوش شانس» و... نیز دوبله شدند و خاطرات شیرینی را برای نسلهای مختلف رقم زدند.
انیمیشن شرک، محصول استودیو دریمورکس، شاهکاری تکرارنشدنی است که توسط اندرو آدامسون و ویکی جنسن کارگردانی شده و داستان یک غول سبز به نام شرک را روایت میکند که زندگی آرام و انزواطلبانهای را در مردابش میگذراند تااینکه به دستور پادشاهی فارکواد راهی ماموریتی غیرمنتظره میشود. ماجرا از این قرار است که فارکواد برای رسیدن […]
شاهزاده خانمی به نام «راپونزل» که هنوز نوزاد است پس از دریافت قدرت شفا از گلی جادویی، در نیمههای شب توسط «مادر گوتل» از قصر ربوده میشود. مادر گوتل میداند که قدرت جادویی گل اکنون در موهای طلایی راپونزل رشد میکند و برای جوان ماندنش باید وی را در برج پنهان خود حبس کند. راپونزل […]